Ejercicios

•enero 21, 2011 • Deja un comentario

Ejercicios de terminología relacionada con la traducción digital, para que pongáis a prueba vuestros conocimientos.

http://www.mediafire.com/?4uusaz22cduvszt

http://www.mediafire.com/?kcnvf1umikbibdf

Proyecto de Fabiana y María

•noviembre 30, 2010 • Deja un comentario


La presentación de mis compañeras tuvo lugar el 26 de noviembre, y el tema era «grandes encuentros profesionales».

En ella hablaron de las nuevas tecnologías en la traducción, haciendo referencia a las memorias de traducción y a la traducción automática. También hablaron de como los congresos y conferencias eran un lugar adecuado para presentar estas innovaciones.

Proyecto de Antía, Irene y Noemí

•noviembre 30, 2010 • Deja un comentario

Mis compañeras de clase presentaron su trabajo el pasado 17 de noviembre, titulado «la traducción en un mundo globalizado». Hicieron un video-resumen del mismo y lo colgaron en youtube, una gran idea.

Ficha terminológica

•noviembre 3, 2010 • Deja un comentario

Mi compañera Stefi y yo hemos diseñado y empezado a rellenar un librito con términos de traducción digital que repartiremos en clase el día de la presentación. Estamos contentos con la idea, y esperamos poder tener el libro terminado y listo para impresión el próximo viernes.

Comienza el proyecto

•octubre 22, 2010 • Deja un comentario

Nuestro grupo (Estefi y Xabi) se encargará de recopilar terminología de la industria de la traducción y después presentarla el 1 de diciembre en forma de presentación en powerpoint y de ejercicios de HotPotatoes. La bibliografía inicial la obtendremos de los ejemplares de la revista Multilingual que se encuentran en la biblioteca de la UEM.

Terminología de la industria de la traducción

•octubre 20, 2010 • Deja un comentario

Así es como se titula el tema del proyecto que estamos realizando mi compañera Estefi y yo para la clase de traducción en el entorno digital.

En próximas entradas de este blog profundizaré en sus aspectos y subiré ejercicios para aquellos que tengan curiosidad de conocer el tipo de términos que se utilizan en este ámbito.